Blog tous les articles

Avis Client

In 2014 there was a nice article published about me Ma Deuxième Vie. Currently I live in the Netherlands again, but it is still relevant! I think it’s fantastic to help people understand the french language and the french people. I made a translation for you here.

Daddy was a lover of classical music and let Mozart’s symphonies resonate loudly through the house. As a small child, Linda stood on the coffee table conducting concerts. After her schooltime, at the age of 20, she was waving a “Baguette” herself. The musical theatre in particular had stolen her heart.

From “De Kleine Komedie” in Amsterdam via “Saint Claires College” in Cambridge, Linda even ended up in New York, where she led a choir of over 200 in “Canergie Hall”. You would think this woman was made for music. But then she ran into the love of her life on the other side of the world, a French man.

They decided to move to the south of France where she is very happy. She quickly mastered both language and culture in france, but she remained restless. Linda had to have something to do.

By chance (and because of her extensive knowledge of languages) she ended up in real estate . A completely different world opened up for her. Under the motto “learning by doing”, she quickly got the ins and outs of selling houses and mastered the profession of real estate agent. In collaboration with local real estate agents, she guides potential buyers, mainly from abroad.

People who had bought a house through her mediation often kept visiting Linda with many questions. And she helped them.

Linda: “The fact that I have so many loyal customers is not only due to my fluency in my languages, but also to a real understanding of the culture. A concept such as a “cozy eat-in kitchen”, for example, cannot be translated, and is therefore almost impossible to explain to a Frenchman. When an Englishman talks about “a house with character”, there is more “standing” behind it than the French “maison de caractère”.

Because of this knowledge, Linda was increasingly asked to take care of all kinds of practical matters, such as solving problems with the internet or with an energy supplier. Also she fulfilled an intermediary function between Dutch and French contractors in cases of renovation or maintenance and applied for building permits.

She then decided to start her own company. LVFrance aims to assist and advise non-French speaking people with issues where a good knowledge of the country and the language are essential. She has already proven to be a solution for many foreigners and her company has grown into a valuable source of information. She can be reached via: lvfrance83@gmail.com

Also check out her website: lvfrance.nl

Ma-Deuxième-Vie is delighted that we got to know Linda.

Les petites histoires

J’avais un client néerlandais qui avait acheté un propriété avec deux petites maisons. Il occupait l’une, et avait loué l’autre à un couple avec 2 enfants.

Ik heb eens 2 weken zitten puzzelen, telefoneren, vertalen, corrigeren, nog meer puzzelen, weer telefoneren, opnieuw corrigeren om een dossier in de goede vorm te krijgen voor de rechtbank. Het ging hier om wangedrag jegens de eigenaar die op hetzelfde terrein woonde. Geluidsoverlast, privacyschending, smaad, bedreigingen, beschadiging van eigendom, achterstallige huur, het hield niet op. Maar allemaal erg moeilijk te bewijzen.

De rechter heeft uiteindelijk uitspraak gedaan in het voordeel van de verhuurder, met name omdat de huurachterstand erg groot was.