Tägliche Themen
Anrufen
Telefonieren ist in Frankreich eine ziemliche Aufgabe. Es fangt oft an mit eine Reihe von Multiple-Choice-Fragen in schnellem Französisch. Sie Rufen eine Regierungsbehörde, eine Gesundheitseinrichtung, die Versicherungsagentur an … wählen Sie 1, wählen Sie 2, wählen Sie 3, ….
Haben Sie schließlich einen Mitarbeiter erreicht, spricht dieser nur Französisch, oft mit lokalem Akzent und wenig Bereitschaft, „dem Ausländer“ zu helfen.
Manche verfügen über einen englischsprachigen Service, bei dem Sie mit einem Mitarbeiter reden können der Englisch spricht mit diesem charmanten französischen Akzent und einem begrenzten Wortschatz, sodass es für Sie immer noch nutzlos ist.
Ich hatte damals finnische Kunden, bei denen das Internet nicht funktionierte. Es erforderte viel Überredung, den Operator dazu zu bringen, mich in den technischen Dienst zu verlegen. Der Techniker war sehr freundlich und hilfsbereit, durfte aber selbst keine Termine vereinbaren. Der technische Dienst konnte vorbeikommen, konnte jedoch keine genaue Zeit festlegen. Ich konnte, sagte mann, meine Handynummer angeben, damit der Techniker mich anrufen konnte, sobald er den vorherigen Job verlassen hatte. Der Techniker aber wusste das nicht, also stand er vor verschlossener Tür. Ich hatte Glück, dass er dann auf die Idee kam, mich anzurufen, anstatt wegzufahren, und so haben wir letztlich das Problem gelöst.
Im Urlaub mit dem Auto in Frankreich
Feiertagsmassen, Mautstraßen und Umweltzonen
Auf dieser Website der Regierung finden Sie aktuelle Verkehrsmeldungen und Hinweise für ganz Frankreich. https://www.bison-fute.gouv.fr/
Während der Ferienzeiten ist auf den französischen Autobahnen viel los. Der schwarze Samstag ist der Höhepunkt des Feiertagsandrangs. Die Straßen sind überfüllt, es kommt zu vielen Staus, vor allem an den Mautstellen und den Ringstraßen der Großstädte. Auch der Rückverkehr ist betroffen.
Überprüfen Sie Ihr Auto, bevor Sie nach Frankreich fahren
Es gibt nichts Ärgerlicheres, als unterwegs eine Panne zu haben. Überprüfen Sie auf jeden Fall vor der Abfahrt den Reifendruck, den Ölstand und die Klimaanlage. Noch besser ist es natürlich, den Urlaubscheck von Ihrer Werkstatt durchführen zu lassen. Auch der Abschluss einer Mitgliedschaft bei der Pannenhilfe ist eine gute Idee.
Kaufen Sie vor der Abfahrt eine Mautplakette
Die meisten Autobahnen in Frankreich sind mautpflichtig, was durch die blauen Péage-Schilder gekennzeichnet ist. An den Mautstellen können Sie mit Kreditkarte bezahlen. Auch Bargeld ist möglich. Achten Sie auf die Schilder oberhalb der Vorsortierspuren. Sie können auch eine Mautplakette kaufen. Mautplaketten sind über die manche Website erhältlich, zum beispiel TOLLBIRD. Durch die Verwendung der Mautplakette öffnen sich die Schranken automatisch und Sie können an den Mautstellen getrennte Fahrspuren nutzen.
Medizinische Themen
Plötzliche Zahnschmerzen, Rückenschmerzen … Wie finden Sie schnell einen verfügbaren Zahnarzt oder Arzt? Was für eine Erleichterung, meine Telefonnummer zur Hand zu haben! Ich vereinbare einen dringenden Termin und bleibe während der Beratung am Telefon.
Ihnen sind die Medikamente ausgegangen, wie erklären Sie es der Apotheke? Rufen Sie mich an und wir finden gemeinsam die Lösung.
In Frankreich arbeiten Allgemeinmediziner allein oder mit mehreren Ärzten in einem Cabinet Médicale. Manchmal gibt es einen Arzthelfer, oft aber auch nicht. Die Ärzte gehen dann selbst ans Telefon. Seien Sie nicht überrascht, wenn sie während einer Beratung ans Telefon gehen!
Notrufe
Für Notfälle können Sie die folgenden Telefonnummern nutzen. Für weniger dringende Meldungen kann ich für Sie die örtliche Polizeidienststelle anrufen.
112: Dies ist die europäische Notrufnummer. Es kann in allen Ländern der Europäischen Union verwendet werden. Es wird eine Verbindung zu einer Notrufzentrale in Ihrer Nähe hergestellt. Ein Mitarbeiter wird Fragen zum Grund des Alarms stellen. Anschließend werden die Einsatzkräfte der Feuerwehr, des Rettungsdienstes oder der Polizei hingeschickt. Der Reporter muss seine Daten angeben oder für weitere Unterstützung am Telefon bleiben. Ein 112 Anruf ist fast immer möglich. Auch mit Handys ohne Gesprächsguthaben oder Reichweite
17: Polizei. Diese Nummer der „Police Nationale“ ruft mann ausschließlich an für Unfällen, Einbrüchen, Aggressionen und Störungen der öffentlichen Ordnung
15: Krankenwagen. In Frankreich heißt dieser Dienst SAMU. Rufen Sie bei einem medizinischen Notfall in Frankreich zunächst einen Arzt an. Wenn dies nicht verfügbar ist, rufen Sie SAMU an. Dieser Rettungsdienst kann häufig vor Ort Pflegehilfe leisten und Sie bei Bedarf ins Krankenhaus transportieren.
18: Feuerwehr. „Les Pompiers“. Sie können diese Nummer im Brandfall, aber auch bei Unfällen anrufen.
Ein Haus kaufen oder verkaufen in Frankreich
Mieten und Vermieten
Die Vermietung Ihres französischen Hauses ist eine attraktive Idee. Für die touristische Vermietung gibt es einige Vorschriften und unterliegt der französischen Steuer.
Auch Mietverträge mit einer Laufzeit von einem Jahr oder länger können eine Option sein. Hier unterliegt der Mieter dem Mietschutz, und ist es sehr schwierig, Mieter bei Nichtzahlung oder Fehlverhalten zu kündigen.
Ich habe einmal zwei Wochen damit verbracht zu inventarisieren, zu telefonieren, zu übersetzen, zu korrigieren, noch mehr zu inventarisieren, noch einmal anzurufen, wieder zu korrigieren, um eine Akte in der richtigen Form für das Gericht zu bekommen. Dabei handelte es sich um ein Fehlverhalten gegenüber dem Eigentümer, der auf demselben Grundstück wohnte. Lärmbelästigung, Verletzung der Privatsphäre, Diffamierung, Drohungen, Sachbeschädigung, überfällige Miete, es nam kein Ende. Alles war aber sehr schwer zu beweisen.
Das Gericht entschied letztlich zugunsten des Vermieters, vor allem weil die Mietrückstände sehr hoch waren.
Referenzen
In 2014 gab es in Ma Deuxième Vie einen schönen Artikel über mich. Jetzt lebe ich wieder in den Niederlanden, aber es ist immer noch relevant! Es ist immer noch fantastisch, Menschen dabei zu helfen, Französisch und die Franzosen zu verstehen. Ich habe es hier für Sie übersetzt:
Der Vater war ein Liebhaber klassischer Musik und spielte lautstark Mozarts Sinfonien im Haus. Als kleines Kind stand Linda oben auf dem Tisch und dirigierte Konzerte. Nach ihrer Schulzeit, als sie 20 war, schwenkte sie tatsächlich ein „Baguette“. Vor allem das Musiktheater hatte ihr Herz gestohlen.
Von „De Kleine Komedie“ in Amsterdam über „Saint Claires College“ in Cambridge landete Linda sogar in New York, wo sie in der „Canergie Hall“ einen über 200-köpfigen Chor leitete. Dann denken Sie, diese Frau sei für die Musik geschaffen.
Dann lernte sie aber am anderen Ende der Welt die Liebe ihres Lebens kennen. Zufälligerweise ein Franzose. Sie entschieden sich, gemeinsam im Süden Frankreichs zu leben. Sie hat dort eine tolle Zeit. Bald beherrschte Sie die französische Sprache und Kultur. Aber sie blieb unruhig. Linda musste etwas zu tun haben.
Durch Zufall (aufgrund ihrer umfassenden Sprachkenntnisse) landete sie in der Immobilienbranche. Für sie öffnete sich eine völlig andere Welt. Unter dem Motto „You learn by doing“ lernte sie bald die Grundlagen des Hausverkaufs und meisterte den Beruf der Immobilienmaklerin. In Zusammenarbeit mit lokalen Immobilienmaklern betreut sie potenzielle Käufer, hauptsächlich ausländische.
Menschen, denen durch ihre Vermittlung ein Haus verkauft worden war, besuchten Linda oft weiterhin mit vielen Fragen. Und sie hat ihnen geholfen.
Linda: „Dass ich so viele treue Kunden habe, liegt nicht nur daran, dass ich meine Sprachen fließend spreche, sondern vor allem auch, dass ich ein wesentliches Verständnis für die Kultur habe.“ Zum Beispiel ein Konzept wie „Wohnküche“ lässt sich nicht übersetzen und ist daher einem Franzosen kaum zu erklären. Wenn ein Engländer von „a house with caracter“ spricht, enthält das mehr „Standing“ als das französische „maison de caractère“.
Aufgrund dieser Fähigkeiten wurde Linda zunehmend gebeten, sich um praktische Angelegenheiten aller Art zu kümmern, wie zum Beispiel die Lösung von Problemen mit dem Internet oder mit einem Energieversorger. Sie übernahm aber auch eine Vermittlerfunktion zwischen niederländischen und französischen Bauunternehmern bei der Sanierung eines Hauses oder eines Abwasserkanals oder der Beantragung einer Baugenehmigung.
Deshalb hat sie sich entschieden, ihr eigenes Unternehmen zu gründen. Ziel von LVFrance ist es, diejenigen bei denen gute Kenntnisse des Landes und der Sprache unerlässlich sind bei Problemen zu unterstützen oder zu beraten. Linda hat sich bereits für viele Ausländer als Lösung erwiesen und ihr Unternehmen hat sich zu einer wertvollen Informationsquelle entwickelt.
Sie ist erreichbar über: lvfrance83@gmail.com
Schauen Sie sich auch ihre Website an: http://lvfrance.nl
Ma-Deuxième-Vie freut sich, dass wir Linda kennengelernt haben.